Blog de Javier Smaldone

Todos los días se aprende algo viejo

Comentarios recientes

  • Raul en Si esto no es innovación... (perdón, Microsoft)
  • ruben en Genial trampa para mosquitos
  • maria en Fibertel, una porquería
  • gabriel en Fibertel y su proxy transparente
  • Pedro López Azcuénaga en Fibertel y su proxy transparente

40 comentarios

F.- dijo:
27 de Diciembre de 2006 a las 14:29  

Absolutamente de acuerdo con vos. No son los únicos horrores lingüísticos que se escuchan a diario, pero el hecho de que sea en los medios donde más se pueden encontrar es terrible. Otro de igual calibre es hijO varón/ hijA mujer, donde el género de la palabra determina el sexo y por tanto resulta una redundancia espantosa.
En cuanto a lo que dicen las filólogas… Un dicho o hecho tonto (Una boludez).-

casimiro dijo:
27 de Diciembre de 2006 a las 19:47  

Buenísimo, sí señor

ICeman dijo:
27 de Diciembre de 2006 a las 21:46  

muy buena la articula la verdad te felisito por mejorar la idioma y el reglas de lenguage.
(es chiste/a)

Ricardo dijo:
28 de Diciembre de 2006 a las 10:53  

Todos somos víctimos.

Seba dijo:
28 de Diciembre de 2006 a las 21:11  

Completamente de acuerdo, solamente quiero hacer notar que la diferencia Hombre / Mujer, no es correcta. Todos/as somos Hombres, la diferencia de sexos es Varón / Mujer.

Saludas,
:p

Angel dijo:
29 de Diciembre de 2006 a las 20:17  

Bravo, ya no necesitamos el inglés pa joder el castellano, nosotros mismos podemos hacerlo…

Mae López Aranda dijo:
30 de Diciembre de 2006 a las 1:30  

¡Albricias! existen otros con la misma preocupación, es al menos una luz.

innecesario dijo:
30 de Diciembre de 2006 a las 5:56  

Excelente.

Corsugus dijo:
30 de Diciembre de 2006 a las 6:32  

No, no, yo estoy de acuerdo con que el lenguage se modifique para que todos seamos iguales, del mismo modo propongo que nos pongamos de acuerdo para lo siguiente:

O todo el mundo usamos bragas o todos usamos calzoncillos pero eso de que unos usen bragas y otros calzoncillos me parece una discriminación intolerable. (Por no hablar de que tengamos que tener metodos anticonceptivos diferentes, eso sí que no lo aguanto).

Corsugus dijo:
30 de Diciembre de 2006 a las 6:33  

Perdón, lenguaje :-)

30 de Diciembre de 2006 a las 6:50  

Gracias por el articulo. Todavia queda gente sensata , menos mal. Si te interesa, escribñi ago sobre este asunto.

http://cameraobscur.blogspot.com/2006/12/conclusiones-tecnoneet-una-muestra.html

30 de Diciembre de 2006 a las 7:15  

Muy curiosa la nueva forma de estropear nuestro idioma.

Hay un foro de debate con algunos de los artículos previos y opiniones:
http://www.emboscados.com/foro/viewtopic.php?TopicID=2116

Luis Portas Montero dijo:
30 de Diciembre de 2006 a las 8:01  

Te guste o no las palabras siempre denotan algo. Es indudable que vivimos en un mundo de hombres (al menos por el momento) pero como HUMANOS que somos tenemos la capacidad para cambiarlo razonadamente.
Hablas de destruir el lenguaje. Yo alabo la evolución, el cambio, la mejora. Qué problema hay con que se cambien algunas palabras, se añadan géneros, etc… ¡Me parece maravilloso!
Sin embargo me parece ridículo la persona que (no se por qué) se encierra en lo suyo y no quiere cambiarlo nunca… tratando de estupidos los que lo cambian.
En resumen… si los cambios hacen que la sociedad vaya a mejor… ¡Hurra por ellos!

Luis Portas Montero dijo:
30 de Diciembre de 2006 a las 8:12  

En todos los comentarios habláis de joder el lenguaje. No se hasta qué punto os dais cuenta de que la vida es fluir. Todo cambia continuamente aunque no lo parezca. De hecho me parece siniestro intentar mantener algo como es. Por definición va contra natura.
Por otra parte. En la frase “los hombres necesitan alimento” el 80% a los que se le pregunta sobre a quien se refiere con lo de afirman que a los varones. Es obvio que nuestro lenguaje es machista y cambiándolo podremos hacer que las nuevas generaciones no tengan ese telón de fondo que indudablemente influye.

F.- dijo:
30 de Diciembre de 2006 a las 8:59  

Creo que ninguno de los que opinan están en contra del cambio. Los cambios son necesarios e intentamos siempre cambiar para mejor. El lenguaje es una parte importante (una de las más) de la producción cultural humana y como tal está vivo y en cambio constante, es, además, reflejo de la cultura que lo produce. Lo inaceptable es seguir profundizando en la degeneración del idioma con la excusa ridícula de la “discriminación”, cuando hay leyes y costumbres socialmente aceptadas y/o enquistadas que son peores.
Una poca de sentida comuna es la que hace falta.

asd dijo:
30 de Diciembre de 2006 a las 9:27  

Una cosa es el cambio, que la RAE siempre lo ha adoptado, pero ojo, como dice arturo en sus artículos el lenguaje cambia según vamos modificándolo por las costumbres, no por 4 listas que quieren imponer términos porque se sienten impotentes.

LA RAE modifica una palabra si esa palabra se usa en el conjunto de los españoles, no por una moda de “machismo del lenguaje”

Si quieres igualar el lenguaje, bien, a partir de ahora propongo hacer una lista de “fminismo en el lenguaje” :

culturisto;
ciclisto;
taxisto;

ect… aporten palabras y se las enviamos a estas señoras que nos quieren imponer su feminismo

30 de Diciembre de 2006 a las 10:19  

pla, plas, plas… Un aplauso. Muy bueno.

Un cordial saludo.

PD. Queremos más.

30 de Diciembre de 2006 a las 10:23  

Esto es indudablemente producto de la falta de interés por la etimología de las palabras.
Aparte, ¿cuándo aprenderán que la igualdad reside en el hecho de que tanto una mujer como un hombre puedan ser médicos, y no en llamar médica a la primera y médico al segundo?

pedrosdt dijo:
30 de Diciembre de 2006 a las 10:54  

yo quiero ser electricisto

María dijo:
30 de Diciembre de 2006 a las 11:52  

Sólo quería decir que en el tercer párrafo, primera línea, debería poner “lengua castellana” en lugar de “lenguaje castellano”. No es lo mismo lengua (o idioma) que lenguaje (consultar diccionario).

javier dijo:
30 de Diciembre de 2006 a las 11:58  

Muchas gracias, María, por la corrección. El error, que ya fue subsanado, es una clara muestra de que no soy un especialista en el tema, ni mucho menos.

arantxa dijo:
30 de Diciembre de 2006 a las 14:13  

Estupendo/a artículo/a!!!!!!!, jajajja. Es lo malo de estar gobernados/as por analfabetos/as integrales/as y feministas/os fustradas/os. Si soy elegida para cualquier cometido quiero pensar que es por mi cerebro y no por lo que tengo entre las piernas. Soy femenina pero no feminista. Para añadir a la lista:

periodisto
conserja

Un saludo.

klondike dijo:
30 de Diciembre de 2006 a las 14:26  

Excelente artículo, muy didáctico y bien fundamentado.

Miguelito dijo:
30 de Diciembre de 2006 a las 23:32  

De acuerdo. Teníais que haber eschuchado al ínclito Rubalcaba decir en los micrófonos de Onda Cero (Herrera en la onda) decir, hablando de cierta ministra, textualmente: “…los altos cargos y las altas cargas…” Se le escapó lo que piensa de la obligada y patética paridad…

Ale dijo:
31 de Diciembre de 2006 a las 10:54  

Todo esto es muy cierto, pero me temo que la lucha por el buen uso del idioma es una causa perdida.
Empezando por los medios, que es donde se debería cuidar mas el tema, pero se vé que no es algo importante para ellos.
Si me dieran un centavo por cada falta de ortografía que publica Clarín, o por cada vez que Pergolini dice “hace un tiempo atrás” (por citar un par de ejemplos), sería millonario.
Y lo peor, es que cuando uno intenta corregirlos, se ofenden o no le dan la mas mínima importancia.
Ni hablemos de los que reemplazan “qu” por “k”, y “bu” por “w” cada vez que pueden.

Aburto dijo:
31 de Diciembre de 2006 a las 13:19  

Cuando Michelle Bacheltet fue electa, o más bien desde meses antes, en Chile hubo todo un debate mediático sobre si se debía hablar de “la presidente” o de “la presidenta”. Finalmente se impuso la segunda opción. Y aunque suene a aberración, barbarismo o ignorancia, a fin de cuentas en el lenguaje el uso se impone a la norma. De lo contrario, seguiríamos hablando en latín…

Verdex dijo:
3 de Enero de 2007 a las 5:09  

Me pido ser Lesbiano

Mara dijo:
4 de Enero de 2007 a las 12:21  

Las tias tenemos entre las piernas lo ke tenemos y somos komo somos kada uno, y hay k sentirse orgullosas por ello! sakando pecho. Y los tios igual. VIVAN LAS DIFERENCIAS, MAS TOLERANCIA, MAS DISFRUTAR, MAS DISCUTIR Y DIALOGAR! abajo los kuadrados del sexo– KIEN ESTA KON ESTO!
UN BESO A TODOS

6 de Enero de 2007 a las 21:11  

- ¿Qué pasa, acaso no sabéis lo que es un cánon?

- Si, si… sabéis.

yo dijo:
15 de Enero de 2007 a las 20:51  

Al decir…….[Quizás lo más desconcertante es que hasta la Real Academia Española se ha sumado a este ridículo, habiendo aceptado el término "modisto" para denotar a un hombre que fabrica ropa, cuando la terminación "ista" no denota género (quien sigue los designios de la moda es un "modista", de la misma manera que quien escala los Alpes es un "alpinista" y no un "alpinisto").]

Supongo que ahora seré ebanisto… y eso que empecé siendo ebanista, me cambiaron de sexo o de genero? o…

Lucy dijo:
8 de Febrero de 2007 a las 15:52  

Pues no veo ningun problema es cambiar palabras acabas en o por a.Y las neutras que se queden cmo estan! el idioma evoluciona como todo!

Camelot dijo:
20 de Febrero de 2007 a las 2:16  

Felicitaciones, un gran artículo para compartir y meditar. Nuestro idioma es nuestro legado y tenemos la responsabilidad de hablarlo apropiadamente.

Y Lucy, cuando los cambios los imponen gente sin criterio y por urgencias seudo igualitarias más huele a descomposición que a evolución.

Ricardo Casanova dijo:
20 de Febrero de 2007 a las 18:33  

Bueno el articulo, pero me encontre con algunos problemas segun un Larousse que tengo “Dudas e Incorrecciones del Idioma” es correcto decir La presidenta, La concejala… plop

Sergio dijo:
21 de Febrero de 2007 a las 16:32  

Excelente artículo… Sólo para agregar otros ejemplos graciosos se puede pensar en palabrejas como violinisto, pianisto, trombonisto (y casi todas las variantes de concertistos), además de oficios como el de maquinisto y aficiones como las del futbolisto y el tenisto.

Además, no hay que olvidarse de las confusiones que se generan incluso con palabras que, en principio, parecen claramente aceptables… una mujer que se dedica al oficio de la impresión ¿debe ser llamada “impresora”? Al respecto recuerdo, a modo de anécdota, que una vez conocí a una de las primeras egresadas de la carrera de informática de la Universidad de Buenos Aires; como en aquel entonces el curso en cuestión se llamaba “Cómputo científico”, la dama poseía tarjetas profesionales que la acreditaban como “computadora científica” (juro que es verdad).

Soy un defensor de la “corrección política”. Me parece bien, por ejemplo, que se utilicen expresiones como “personas con capacidades diferentes” en lugar de la palabra “discapacitados”, pero el tema del idioma y el género es otra cosa.

Me parece que lleva la razón Pérez-Reverte al colocar a la Real Academia en el banquillo de los acusados por sucumbir a una moda que no hace más que tornar en innecesariamente pesada a la lengua castellana. Los franceses (que en el tema de la defensa de la lengua son unos especialistas a nivel obsesivo) han llegado a una solución que parece bastante racional. Para ellos, las palabras no son masculinas o femeninas sino determinadas (que denotan un género) e indeterminadas (que pueden ser usadas con uno u otro género). Ojalá los imitáramos en esto.

Pepe dijo:
26 de Febrero de 2007 a las 19:29  

Muy buen artículo… Realmente me parecería de risa tener que pedir una habitación a un “recepcionisto”, o ver en Operación Triunfo: >

Sin embargo no quiero restar importancia a un tema tan serio como el analfabetismo de los supuestos “líderes” mundiales, o al problema con la educación, >. Un tema que por lo menos aquí en España estoy viendo muy de cerca, ya que la materia que estoy tratando en 1º de bachillerato, es lo mismo que hacían mis padres en lo que ahora es 3º de la ESO.

El intento por proporcionar una educación a todos, haciendo a esta obligatoria hasta los 16 años, ha producido un descenso brutal en la preparación de los jóvenes. Creo que es justo, incluso diría que es una obligación moral el proporcionar una base cultural a todo el mundo, pero si para lograr esto tenemos que sacrificar el talento de las nuevas generaciones, creo que es obvio que algo no funciona.

Bien, siento haber soltado esto aquí, supongo que me he acalorado…

De nuevo mi enhorabuena por este artículo, y por todo el blog en general. ;-)

Pepe dijo:
26 de Febrero de 2007 a las 19:33  

…o ver en Operación Triunfo: “Risto Mejide, “publicisto” y creativo.”

…o al problema con la educación, “(como si algún efecto ambiental hiciera que las nuevas generaciones se vuelvan cada vez más idiotas)”

(Parece que lo que había escrito entre “” no ha aparecido…) Lo siento por el despiste.

paula dijo:
8 de Diciembre de 2007 a las 23:30  

Muy buen artículo, esta bien cambiar, pero me parece que hay cambios ridículos, cambiar A por O, por sólo cuestión de hombre o mujer? es totalmente inecesario, igualdad siii, pero me parece que esto no se logra cambiando letras, y no sólo es esto, escuchar hoy en día a los jóvenes hablar, por Dios!!!!!!!!!!!!!!!!!.

Nanno dijo:
11 de Enero de 2008 a las 1:44  

No me doy centa cuando hablo. Femenino…es con o de masculino?
Gracias a quien me lo explique.

Mariano Gomez dijo:
1 de Abril de 2008 a las 14:29  

Jaja espectacular. Me hace acordar a nuestra (honorable?) señora presidentE, acostumbrada a marcar dicha diferencia de genero, diciendo “argentinos y argentinas, productores y productoras). En la ultima conferencia por el conflicto entre Ecuador y Colombia dijo: “colegas y colegas” jajajaa

Pingback & Trackback
mygif
29 de Diciembre de 2006 a las 19:37  

Sobre ignorantes e ignorantas…

[C&P]Las palabras no tienen "sexo" sino "género". Al menos eso aprendí de chiquito en la escuela. Pero algo parece haber cambiado, ahora parece ser que el género de las palabras denota el sexo de los objetos que estas denomin…

Artículo al azar

Deja tu comentario: